○ 기사관련 블로그 검색 176 건
- 눈에 보이진 않지만 천천히 가고 있는 중
- 때면 새로운 일이 시작되곤 하는데, 오늘도 신기하게 뜻밖에 연락을 받았다. 이번에도 마법처럼 곧 새로운 일이 시작될 모양이다. 바람이 분다 어떻게든 살아야 한다. 살아야겠다. Le vent se lève il faut tenter de vivre.
- 소소하고, 단정하고, 평화로운님 블로그 보기
-  
- ゴーストノート(고스트 노트) / MONOTONE
- 마지막인 ‘Le vent se lève, il faut tenter de vivre(바람이 분다, 살아야겠다)’라는 구절의 일본어 번역 '風立ちぬ いざ生きめやも’) まろびつ落ちつつもこんがらがってった 마로비츠 오치츠츠모 콘가라갓텟타...
- 때때로, 다정님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다, 히야오 할배 졸라 땡큐!!
- Le vent se lève! il faut tenter de vivre! "바람이 분다. 살아야한다!" 영화는 상영내내 이 한구절은 계속적으로 반복된다. 영화의 시작부터 엔딩 직전까지 영화는 불어오는 바람에 기대어 삶을 살아내는 한 남자를...
- 플레르가구님 블로그 보기
-  
- 살아있으라 - 겔 16:6
- 바람이 분다 살아야겠다 바람이 분다 살아야겠다 바람이 불지 않는다 그래도 살아야겠다. 그래... * 불어 표현 Le vent se lève! Il faut tenter de vivre. 영어 표현 The wind is rising. We must try to live! **남진우...
- 반짝풍경님 블로그 보기
-  
- 그러니까 이게 뭐냐면
- 다시 생각해보니까 폴 발레리의 시 구절 중에서 ‘바람이 분다, 살아보려 노력해야겠다. (Le vent se lève, il faut tenter de vivre)’랑 비슷한 것 같기도 하네. 여튼 뭔 하늘 하나를 보고 이렇게 생각이 많냐 할 수도...
- haexsoleil님 블로그 보기
-  
- Han Gang (1970-), la lauréate du prix Nobel de...
- 2008 바람이 분다, 가라, 2010, publié en français sous le titre Pars, le vent se lève, traduit par Lee Tae-yeon et Geneviève Roux-Faucard, éditions Decrescenzo (2014), Prix de...
- leefranc님의 블로그님 블로그 보기
-  
- [natura classica] _ 폴 발레리, 해변의 묘지
- Le vent se lève! il faut tenter de vivre! 바람이 분다, 살아야 겠다 - natura classica 폴 발레리, 해변의 묘지 copyright ⓒ all right reserved _ by kimyang
- heartwarming:) 7th floor님 블로그 보기
-  
- ⏰ 진짜로 행복을 원한다면 시시하고, 소소한 시간일지라도...
- 보듯이 "Le vent se lève!ᆢ il faut tenter de vivre!" 영어 번역은 "The wind is rising!ᆢ We must try to live!" 여러 역자(譯者)에 따라 "바람이 분다ᆢ 살아야겠다" 또는 "바람이 인다ᆢ 살려고 애써야 한다...
- holee7 carrier님 블로그 보기
-  
- [임신종료] 8주차 계류유산 소파술 과정
- 하며 아파했으며, 말 없이 멍해지는 순간들도 있었다. 하지만, 일상을 살아가려 노력했다. 그리움이 더욱 커지지만, 희망을 노래하기로 했다. Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre! (바람이 분다... 살아야겠다)
- My Story & My Sunshine님 블로그 보기
-  
- 구월의 단상
- 가을이 찾아오거든 어김없이 떠올리는 시의 구절과 함께 마칩니다. "Le vent se lève... il faut tenter de vivre! 바람이 분다, 살아야겠다." - 폴 발레리, <해변의 묘지(Le Cimetière marin)> 中
- 힘내 겨울이다 사랑해님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다 살아야 겠다의 출처
- Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre! 음...로트레아몽 백작의 방황과 좌절에 관한 일곱개의 노트 혹은 절망연습 ..이라는-_- 제목한번 드럽게 긴 시에서 이 문구를 인용해서 더 유명해 졌다한다 바람이 분다...
- 傾國之色-카페라떼랩소디님 블로그 보기
-  
- [D+ 24~25] 세뜨(Sète), 몽펠리에 주말
- 돋아버렸거든요 Le vent se lève... il faut tenter de vivre! 해변의 묘지 뜻은 “바람이 분다.. 살아야겠다!” 짧은 문장인데 저 안에서 뭔가 농축되어 있는 힘을 느꼈달까요 이걸 보고 바로 세뜨로 오기로 마음...
- 짱재균 키우기님 블로그 보기
-  
- 학산면 봉림리, 미촌마을
- 오늘은 학산면 봉림리 미촌마을로 가서, 성장환 고택과 봉림 백로 서식지를 구경하고자 한다. 시간이 허락된다면, 봉임리 일대를 주마간산(走馬看山)이 될지언정 한 번 둘러보고자 한다. 양강면 묵정리 국도...
- 소소한 기쁨의 나날들님 블로그 보기
-  
- 킬미힐미 명대사/띵언/좋은말(드라마추천)
- - 오리진(황정음) Le vent se lève! il faut tenter de vivre! 바람이 분다. 살아야겠다. - 안요섭(지성) 차도현: 안무섭습니까, 제가? 오리진: 그 쪽이 누군지 아직 제가 잘 몰라서요. 실례지만 누구세요? 혹시 폭탄 갖고...
- book's room님 블로그 보기
-  
- 나에게 주어진 길 찾을 수 있도록
- 영도대교 건너 스위트홈에 가는 길 #반갑고래 Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre 부산까지 왔는데 바로 자긴 아쉬워서 아직 본 적 없던 <바람이 분다>를 봤어요 음…일단 한국인이라면 좋아할 수 없는 시대...
- 擁抱님 블로그 보기
-