○ 기사관련 블로그 검색 165 건
- 바람이 분다
- 바람이 분다 저자 호리 다쓰오 출판 더클래식 발매 2016.05.30. "바람이 분다. 살아야 겠다. 나는 불현... 폴 발레리 http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1050422&cid=41762&categoryId=41763 "Le vent se lève! . . . il faut tenter de...
- 마일즈의 책일기님 블로그 보기
-  
- 잘 익은 달을 한 입에 아그작 냠냠
- 타투 Le vent se lève. il faut tenter de vivre. 바람이 분다 살아야겠다 앞 문장은 못 읽고…. 일포탕테드비브르 정확X 꼭 마음에 새기고 싶었던 문장이야 지브리 영화 바람이 분다를 보고 처음 알게 됐는데 이전에는 뭔가...
- 아ㅅ 찻찻 차님 블로그 보기
-  
- 이시국에 일본영화/바람이분다/지브리/넷플릭스/스포x
- 이상 이시국에 일본영화 리뷰 였습니다 뭔말을 못하겠네 오늘 정말 할많하않 마지막으로 Le vent se lève il faut tenter de vivre 이영화의 명대사입니다 어떤 시의 한구절 이라고 하네요 뜻은 바람이 분다. 살아야겠다....
- Mїgцєl Hоиg’님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다, 살아야 겠다 - 발레리
- Le vent se lève!... Il faut tenter de vivre! L'air immense ouvre et referme mon livre, La vague en poudre ose jaillir des... 바람이 분다 !... 살아야 겠다 ! 세찬 마파람은 내 책을 펼치고 또한 닫으며, 물결은 분말로 부서져...
- 글,사랑,그리움님 블로그 보기
-  
- ゴーストノート(고스트 노트) / MONOTONE
- 마지막인 ‘Le vent se lève, il faut tenter de vivre(바람이 분다, 살아야겠다)’라는 구절의 일본어 번역 '風立ちぬ いざ生きめやも’) まろびつ落ちつつもこんがらがってった 마로비츠 오치츠츠모 콘가라갓텟타...
- 때때로, 다정님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다고요...
- 고 느끼는 어느 저녁 라디오 음악 방송의 진행자가 "바람이 분다... 살아야 겠다" 는 Paul... 자, 바람이 불어 오는구나. 살아 보아야 하지 않겠니? Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre!...
- Windisfree님 블로그 보기
-  
- 눈에 보이진 않지만 천천히 가고 있는 중
- 때면 새로운 일이 시작되곤 하는데, 오늘도 신기하게 뜻밖에 연락을 받았다. 이번에도 마법처럼 곧 새로운 일이 시작될 모양이다. 바람이 분다 어떻게든 살아야 한다. 살아야겠다. Le vent se lève il faut tenter de vivre.
- 소소하고, 단정하고, 평화로운님 블로그 보기
-  
- 살아있으라 - 겔 16:6
- 바람이 분다 살아야겠다 바람이 분다 살아야겠다 바람이 불지 않는다 그래도 살아야겠다. 그래... * 불어 표현 Le vent se lève! Il faut tenter de vivre. 영어 표현 The wind is rising. We must try to live! **남진우...
- 반짝풍경님 블로그 보기
-  
- 9 September, 2013 <바람이 분다>
- Le vent se lève, il faut tenter de vivre (바람이 분다, 어떻게든 살아야한다) 일본인이 하는 영어도 진짜... 역시 바람같은 여자였어 PS6 지로의 상사가 힘차게 걸을때 뭔가가 귀엽다, 난쟁이인건가? PS7 내가 나이를...
- -님 블로그 보기
-  
- 그러니까 이게 뭐냐면
- 다시 생각해보니까 폴 발레리의 시 구절 중에서 ‘바람이 분다, 살아보려 노력해야겠다. (Le vent se lève, il faut tenter de vivre)’랑 비슷한 것 같기도 하네. 여튼 뭔 하늘 하나를 보고 이렇게 생각이 많냐 할 수도...
- haexsoleil님 블로그 보기
-  
- [임신종료] 8주차 계류유산 소파술 과정
- 하며 아파했으며, 말 없이 멍해지는 순간들도 있었다. 하지만, 일상을 살아가려 노력했다. 그리움이 더욱 커지지만, 희망을 노래하기로 했다. Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre! (바람이 분다... 살아야겠다)
- My Story & My Sunshine님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다, 히야오 할배 졸라 땡큐!!
- Le vent se lève! il faut tenter de vivre! "바람이 분다. 살아야한다!" 영화는 상영내내 이 한구절은 계속적으로 반복된다. 영화의 시작부터 엔딩 직전까지 영화는 불어오는 바람에 기대어 삶을 살아내는 한 남자를...
- 플레르가구님 블로그 보기
-  
- [D+ 24~25] 세뜨(Sète), 몽펠리에 주말
- 돋아버렸거든요 Le vent se lève... il faut tenter de vivre! 해변의 묘지 뜻은 “바람이 분다.. 살아야겠다!” 짧은 문장인데 저 안에서 뭔가 농축되어 있는 힘을 느꼈달까요 이걸 보고 바로 세뜨로 오기로 마음...
- 짱재균 키우기님 블로그 보기
-  
- 송풍에 대하여
- 덧붙여, 블로그에 바람에 관한 이야기가 많은 이유는 폴 발레리의 <해변의 묘지>에 나오는 시구 때문이다. ‘Le vent se lève. il faut tenter de vivre.’ 미묘한 번역차이들이 있지만 ‘바람이 분다. 살아봐야겠다....
- 이지적 몽상!님 블로그 보기
-  
- ⏰ 진짜로 행복을 원한다면 시시하고, 소소한 시간일지라도...
- 보듯이 "Le vent se lève!ᆢ il faut tenter de vivre!" 영어 번역은 "The wind is rising!ᆢ We must try to live!" 여러 역자(譯者)에 따라 "바람이 분다ᆢ 살아야겠다" 또는 "바람이 인다ᆢ 살려고 애써야 한다...
- holee7 carrier님 블로그 보기
-