○ 기사관련 블로그 검색 167 건
- 바람이 분다 살아야겠다
- '바람이 분다 살아야겠다' 단지 이 구절이 좋아서 알고 싶은 시, "해변의 묘지". 발레리는 무용비평 공부하며 읽었던 작가인데 시인이었는 줄은 또 몰랐네. Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre! - Paul...
- FRESH Q :)님 블로그 보기
-  
- 독서기록11 <밤인사>
- 한유주 소설가 Le vent se lève. Il faut tenter de vivre. 바람이 분다. 살려고 애써야겠다. 정말 유명한 문장이다. 내가 애정하는 드라마 킬미힐미의 애정하는 안요섭 역이 대사로 알게 된 문장, 반가웠다. 나는...
- :>님 블로그 보기
-  
- [창립 25주년] [교차언어 낭독회 영상] '프랑스어와 스페인어로...
- https://buk.io/@kb6026/cover https://youtu.be/m_evn9AhLR0 이태연 번역가는 한강 작가의 『바람이 분다, 가라 (Pars, le vent se lève)』를 프랑스어 번역으로 제13회 한국문학번역상을 수상한 번역가입니다. 이르마...
- 한국문학번역원 블로그(LTI Korea)님 블로그 보기
-  
- Le vent se leve, il faut tenter de vivre
- (...) Le vent se lève! . . . il faut tenter de vivre! 바람이 분다... 살아야겠다 L'air immense ouvre et referme mon livre, 세찬 바람은 내 책을 펼치고 또 덮으며, La vague en poudre ose jaillir des rocs! 물결은 가루로 흩어져...
- 조각들님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다
- 예쁜 영상과 대사들, 막 사랑에 빠진 주인공들의 행태들(?), 미야자키하야오영화류의 음악은 토요일아침 내마음을 노골노골하게 풀어주었다. 바람이 분다. 살아야한다. Le vent se lève! il faut tenter de vivre!
- 캐롤의 이야기님 블로그 보기
-  
- [창립 25주년][역 譯, 驛 전시] 교차언어 낭독회: 프랑스어와...
- - 대상 작품: 오은 시집 『나는 이름이 있었다』 중 7편 - 전자책 링크: https://buk.io/@kb6026/cover 이태연 번역가는 한강 작가의 『바람이 분다, 가라 (Pars, le vent se lève)』를 프랑스어 번역으로 제13회...
- 한국문학번역원 블로그(LTI Korea)님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다
- 바람이 분다 감독 미야자키 하야오 출연 안노 히데아키, 타키모토 미오리 개봉 2013.09.05. 영어 듣기... 뭉클했던 거 같다. 주인공인 지로가 실존 인물기반이라는 게 좀 신기했다. le vent se lève il faut tenter de vivre
- 별의님 블로그 보기
-  
- 2024년 가계부 총결산. 2025년 예산 수립
- 프랑스 시인 '폴 발레리'의 시구가 문득 떠올랐습니다. "Le vent se lève. Il faut tenter de vivre." "바람이 분다. 살아야겠다." 입 속에서 굴렸더니 마음 속에 작은 힘이 일어나더군요. 2025년, 모두 힘내봅시다!
- 위키투자 The Edition님 블로그 보기
-  
- 생각과 인식 알고 있음과 몰랐음의 차이에 대해서
- “바람이 인다!…… 살려고 애써야 한다!” 해변의 묘지, 폴 발레리, 민음사 해석이 다르다. 뜻은 같지만 하나의 낱말, 표현의 차이가 전혀 다른 감각을 가지게 한다. Le vent se lève!… Il faut tenter de vivre! 다른...
- RAY's Life_레이의 삶님 블로그 보기
-  
- [도입부 프로젝트] 대한민국 인재상 2023년 6월 월말인재상 발제
- ㅎㅎ 첫 페이지는 위와 같이 꾸며보았답니당 우측 상단에 있는 구절은 프랑스어인데요 폴 발레리의 시 '해변의 묘지'의 Le vent se lève...il faut tenter de vivre (바람이 분다, 살아야겠다) 구절을 인용해 Le vent se...
- 학자 이현진의 눈보라 속 오두막님 블로그 보기
-  
- 가을시선
- 밥 먹고 있는 노노, 왠 캥커루인 줄 춘천, 오늘 반짝반짝했다. 가을이 꽤 깊었다. 산소 가는 길 딱 이 색감 이 가을이 가기 전, 더 맘껏 즐겨야지. Le vent se lève! Il faut tenter de vivre. 바람이 분다. 살아봐야겠다.
- 토리 인 네버랜드님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다… 살아야한다
- 우리가족 행복합시다 인간 시대의 끝은 도래했다.. 가지가지한 내인생 행복하게 지내자 힘들겠지 그래 많이 힘들어 지금 근데 뭐 어쩌겠냐 바람이 분다.. 살아야겠다 -Le vent se lève... il faut tenter de vivre!
- 알쏭달쏭 송씨의세상님 블로그 보기
-  
- 어렵다... <바람이 분다> (+꿈과 광기의 왕국)
- 바람이 분다, 살아야겠다. <바람이 산다> 영화 처음, 중간, 끝까지 나오는 메세지는 生きねば 살아야만한다 -어쨌든 살아야한다-이다. 찾아봄 사전을 찾아봤는데 "살아야겠다"라는 것보다는 "살지 않는다면..."이...
- Rambler 40kun님 블로그 보기
-  
- [가사/해석/독음] さざなみ様(사자나미 사마, 물결님)...
- 낫탄다 살아 보고 싶어졌어 *'바람이 분다. 살아야겠다(Le vent se lève, il faut tenter de vivre)' - 프랑스의 시인 폴 발레리(Paul Valery), '해변의 묘지 (Le cimetière marin)'의 일부 구절에서 따온 것으로 추정. 아이고 에쪽아…
- 마이너수집가님 블로그 보기
-  
- 바람이 분다, 살아야겠다/ 폴 발레리
- 여러가지 인격을 연기하는 지성도 좋고..ㅎㅎ 마지막 편에 흘러가듯이 나온 문구, 바람이 분다, 살아야겠다 Le vent se lève il faut tenter de vivre -해변의 묘지, 폴 발레리(Paul Valery...
- UltraViolet &님 블로그 보기
-